Traditional Music LibraryYma o hyd

Yma o hyd

Music Player

Summary

Yma o Hyd’ was originally recorded by Dafydd Iwan and Ar Log in 1983 as a passionate song of defiance about the survival of the Welsh language against all the odds. The song’s title translates to ‘We’re Still Here’ and celebrates Welsh as one of the oldest living languages in the world.

Lyrics

Dwyt ti'm yn cofio Macsen

Doesneb yn ei nabod o

Maemil a chwe chant o flynyddoedd

Ynamser rhy hir i'r co'

Panaeth Magnus Maximus o Gymru

Yny flwyddyn tri-chant-wyth-tri

A'ngadael yn genedl gyfan

A heddiw: wele ni!

(You don't rememberMacsen,

nobody knows him.

One thousand and sixhundred years,

a time too long toremember.

When Magnus Maximus leftWales,

in the year 383,

leaving us a whole nation,

and today - look at us!)

Ry'nni yma o hyd

Ry'nni yma o hyd

Ergwaetha pawb a phopeth

Ergwaetha pawb a phopeth

Ergwaetha pawb a phopeth

Ry'nni yma o hyd

Ry'nni yma o hyd

Ergwaetha pawb a phopeth

Ergwaetha pawb a phopeth

Ergwaetha pawb a phopeth

Ry'nni yma o hyd

(We are still here,

we are still here,

in spite of everyone andeverything,

in spite of everyone andeverything,

in spite of everyone andeverything.

We are still here,

we are still here,

in spite of everyone andeverything,

in spite of everyone andeverything,

in spite of everyone andeverything.

We are still here.)

Chwythedy gwynt o'r Dwyrain

Rhuedy storm o'r môr

Holltedy mellt yr wybren

Agwaedded y daran encôr

Llifeddagrau'r gwangalon

Allyfed y taeog y llawr

Erdued yw'r fagddu o'n cwmpas

Ry'nni'n barod am doriad y wawr!

(Let the wind blow fromthe East,

let the storm roar fromthe sea,

let the lightning splitthe heavens,

and the thunder shout"encore!"

Let the tears of thefaint-hearted flow,

and the servile lick thefloor.

Despite the blacknessaround us,

we are ready for thebreaking of the dawn!)

Cofiwni Facsen Wledig

Adaelein gwlad yn un darn

Abloeddiwn gerbron y gwledydd

Mifyddwn yma tan Ddydd y Farn!

Ergwaetha pob Dic Siôn Dafydd

Ergwaetha 'rhen Fagi a'i chriw

Byddwnyma hyd ddiwedd amser

Abydd yr iaith Gymraeg yn fyw!

(We remember that Macsenthe Emperor

left our country in onewhole piece.

And we shall shout beforethe nations,

"We'll be here untilJudgement Day!"

Despite every Dic SiônDafydd,

despite old Maggie and hercrew,